I went WTF when I thought this meant "she's legal"
Duo suggests 'legal'; takes a heart from me when I use that word. facepalm
Could this also mean, "It is legal." ?
Like, "A maconha é legal, (não tem medo de fiscalização, não)" ?
Nope, a more natural way to say it would be "A maconha é legalizada" (native here) =)
the same in Brazil and therefore: cool
Hahaha too funny. But I like your association
So, is 'She is legal' actively wrong, even if it is an 'uncool' answer?
It's not wrong in Portugal - it's the best translation. But Brazil may be different...
Is there another way of saying she's cool besides this one? Just curious here, to avoid confusion
This is by far the best, less misinterpreted way. Can be used not offensively in most places, except ultra formal ones.