"Eso es un bolígrafo."
Translation:That is a pen.
In my opinion, ballpen is the more precise translation; pen is a more general expression
boligrafo? another word I never saw before. how common is it to say "boligrafo" instead of pluma? or is this "pen" in the ... the thing animals go in?
Why is "Eso" used when the gender of the object is known? If we know that un bolígrafo is masculine, why don't we use Ese? The description of the terms at the beginning of the lesson says to use “eso” when the gender of the object is unknown. If someone could help me out with this, I would really appreciate it. Thanks. Mark.
Eso in this context is a pronoun. If it was Ese boliografo as an adjective that would be right.
I get very confused between ese/eso and este/esto. Is it just that when it ends in o it's a pronoun and when it ends in e it's a preposition?