A useful sentence if you wanna creep someone out.
"Viele Menschen lieben Sie, weil Sie sind, wie Sie sind."
I there any reason why they have not used "Du kjenner ikke meg, men jeg kjenner deg."
Sounds a bit weird to me but I'm not 100% sure why. "kjenner meg" sounds like something that shouldn't be broken up.
Because 'kjenner' is a reflexive verb, it needs a target ('meg'). This makes 'meg' part of the verb. In Norwegian, ikke always comes after the verb.
That's why it's wrong.
what's the difference between vite/vet and kjenner? thanks so much!
"Å vite" is what we know of in English as "to know". "Å kjenne" on the other hand is a lot closer to "be familiar with" or "to recognize". You know of it, but you don't know it through and through.
thanks so much!!!
can i say "du kjenner meg ikke, men kjenner jeg deg"?
Don't think so because it would sound weird
Is it kjenner meg ikke instead of kjenner ikke meg because of kjenne being reflexive?
Is there a difference in pronunciation between "men" and "menn" or, in verbal settings, is it all context to distinguish them?
"Men" is pronounced pretty much as it is in English. "Menn" is pronounced almost as if the double n is an m, i.e. "Mem."
(At least the voices here and at google translate both pronounce it like that.)