"Il nous aurait offert à boire."

Tradução:Ele nos teria oferecido algo para beber.

August 3, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/Lureco

"Ele nos teria oferecido O QUE beber." Por quê o DUO não aceitou?

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/pricosta12

essa frase está errada em portugues, falta alguma coisa. por exemplo, ele teria nos oferecido algo para beber

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/vlapimenta

Ela teria nos oferecido bebida. Não está certo?

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/Baguim1

Se esta tradução está certa, onde está na frase em francês o "algo" ? . A resposta não poderia ser " Ele nos teria oferecido DE beber"???

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/MariaLuiza987980

Concordo plenamente e continua errado. Em Portugal diz-se DE beber

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/Badawah

No Brasil também se diz assim.

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/Manulissa

Ele nos teria oferecido bebida. = il nous aurait offert à boire

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/gowerrobert

Concord, a traducao esta errado, ao ponto que nao sei o que quer dizer a frase

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Teria-nos não existe...

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/GrupoPretr

Oferecido de beber. A tradução ta ruim.

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/tolentino935480

Ele nos teria oferecido de beber

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Para beber Está CERTO

June 18, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.