Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Wir füllen den Raum mit Stühlen."

Übersetzung:We fill the room with chairs.

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/LYAPEDRA

what is wrong with "we pack the room with chairs?" when do I use pack?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

to pack kann die Bedeutung füllen einnehmen, aber immer in dem Sinn, dass man etwas bis auf die letzte Lücke zustopft (auffüllen, voll füllen, bis an den Rand füllen,....).
We pack the room with chairs: Wir stopfen den Raum mit Stühlen voll -> Die Stühle stehen ohne Lücke und gestapelt, man kann den Raum nicht mehr betreten, er ist nur noch Lagerplatz für Stühle

We fill the room with chairs -> Neutraler, wahrscheinlich sind zwar über den ganzen Raum Stühle verteilt, aber diese sind nutzbar, z.B. in Reihen angeordnet, um einer Vorstellung zuzusehen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/yuc2me

Was ist an "We are fill the room with chairs" falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/frankmockenhaupt

Meiner Meinung nach müsste es in diesem Fall heißen... "We are filling the room with chairs."

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Neptunium
Neptunium
  • 17
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

Warum denkst du, dass es richtig ist? "We sind füllen den Raum mit Stühlen" ist auch falsch. Auf Deutsch und Englisch beide kann man nicht "be/sein" vor einem Verb hinzufügen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HerrRSill
HerrRSill
  • 16
  • 13
  • 66

is space wrong for Raum?

Vor 9 Monaten