1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We have rooms for children."

"We have rooms for children."

Traduzione:Abbiamo stanze per bambini.

October 20, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/rubbazzer

Ma room non significa anche spazio ? In america ?


https://www.duolingo.com/profile/Crestin

rooms O stanze o salotti . Decidetevi!


https://www.duolingo.com/profile/alice599904

Devi vedere anche il contesto per capire, in questo caso ci stava bene room in senso di stanza ,perché non avrebbe molto senso dire ci sono dei salotti per i bambini. Comunque io so che salone si dice living room


https://www.duolingo.com/profile/dadoenghli

salotti o sale è la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/car4eng

child= 1a young human who is not yet an adult: 2a son or daughter of any age: da Oxford !


https://www.duolingo.com/profile/Luisa335536

Abbiano stanze per bambini....è la stessa esatta risposta della traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/Sans285280

Erg dr uff dj uff dv hz diff dv jx diff diff f dj jx tg h tv v


https://www.duolingo.com/profile/veton10

Tra figli e bambini cosa cambia?


https://www.duolingo.com/profile/Edos20

Disponiamo di camere per bambini. o Abbiamo stanze per bambini. e uguale...!!! Certe cose le dovreste aggiornare l'italiano non lo conoscete ......!!!!


https://www.duolingo.com/profile/America403713

Che pessima pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/Elo967166

Ho scritto x (per) e me lo da errore


https://www.duolingo.com/profile/giorgio615093

Meno male, sarebbe stato grave che te lo considerasse corretto


https://www.duolingo.com/profile/Cris123189

Ma children non si traduceva figli?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.