1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Black is not a color."

"Black is not a color."

Translation:Svart er ikke en farge.

August 3, 2015



-What color is your car? -Well... It has no color.


Does that mean black cars are invisible?!


Ok, I wrote Svart er ikke farge and it marked it as wrong and said that I used incorrect word and instead of "ikke" there should be "ingen". I'm fairly sure I haven't come across this word here. But, when I came here to ask about this, the correct translation above is Svart er ikke en farge. I know I forgot about the article, but what is "ingen"?


Hvitt er ikke en farge.


I'm pretty sure it is...


It is, but in the same way that a tomato (or a pepper or squash or other things) is a vegetable. Like, technically they aren't, but they socially and in almost every other circumstance, we just pretend it belongs with the group


Black is a shade, and white is a tint. They aren't considered colours because they occupy the absolute darkest and absolute lightest spot on any colour spectrum :)


But still, even reading your explanation, i ask, if they occupy a certain spot on color spectrum, aren't they colors? I mean there are no animals, things or blessed Virgins on the color spectrum. Only colors... Right?


Black is the absence of color


Black is the absence of light

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.