"I have not changed."

Traducere:Eu nu m-am schimbat.

acum 3 ani

4 comentarii


https://www.duolingo.com/AdiOno
AdiOno
  • 14
  • 13
  • 12
  • 2

care ar fi diferența între "Eu nu m-am schimbat " și "Eu nu am schimbat " în engleza?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1289

to change (something) = a schimba (ceva) (verb tranzitiv, are obligatoriu complement)
to change = a se schimba (verb reflexiv)

  • ”Eu nu am schimbat.” este o propoziție incompletă, dacă nu specifici ce anume nu ai schimbat, nu are niciun sens. Deci ai nevoie neapărat de un complement.
    De exemplu: ”Eu nu am schimbat [ora/locația/data].” = ”I have not changed the [hour/location/date].”
  • Deci dacă lipsește complementul, e vorba de verbul reflexiv, cel afișat în exemplu. Nu trebuie specificat ”myself”, se înțelege că pe mine m-am schimbat.
acum 3 ani

https://www.duolingo.com/fliurta

Totuși în dicționar "I have not chendged"se traduce "Eu nu am schimbat"(și cred că nui nevoie numaidecît de specifivat ce anume. Discutînd cu prietenul el spune " Eu am schimbat banii" ,iar eu simplu îi spun " Eu n- am schimbat". Eu nu m-am schimbat in dicționar e tradus " I do not I have chandged"

acum 1 an

https://www.duolingo.com/vivi969151

Eu as fi tradus cu : I have not me changed. Cat de gresit ar fi?

acum 1 an
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.