Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"У мене помаранчеві черевики."

Переклад:I have orange shoes.

3 роки тому

13 коментарів


https://www.duolingo.com/ChristianQQQ

Чому не "... an orange shoes"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 16

a/an - використовуються тільки з одниною, а тут - множина.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/w28J

Чому I have got, якщо у завданні просто 'у мене'?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Y4yM

Це розмова . А англійці скорочують

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Vgso4

Поясніть про "хав гот"

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SvetlanaPe966704

Пише що треба використовувати «have got»

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DR5U3
DR5U3
  • 11
  • 9
  • 6

А чому я перше пишу речення в мене неправильно треба написати "have got" а потім я ще раз те саме проходжу і вже треба тільки "have" і без " got"

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/PiII16

Я ж не "отримав" померанчеві туфлі. Для чого got?

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 16

"Have got" - сталий вираз, який десь у 95% співпадає за значенням з "have" (пошукайте в інтернеті, там багато цікавої інформації щодо вживання цього виразу) :)

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/XeeAccel
XeeAccel
  • 24
  • 20
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2
  • 471

I have the orange shoes

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/Tetiana83087

так буде "Я маю ці оранжеві черевики"

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/XeeAccel
XeeAccel
  • 24
  • 20
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2
  • 471

На мою думку, якщо у людини дійсно є ті orange shoes, то більш корректним буде їх вживати саме з означеним артиклем. Без артикля - це, наприклад, для ситуації, коли заходиш у магазин, і там orange shoes багацько.

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/DTGr4
DTGr4
  • 10
  • 30

Доброго дня. В попередньому завданні слово "Shoes" перекладається як "туфлі" і при внесенні мною перекладу як "черевики" система визначила це як помилку. А в цьому вже "Shoes" перекладається як "черевики" прошу надати відповідь, як все ж таки правильно "Shoes" - черевики - взуття?? Чи "Shoes" - туфлі а черевики це "boots" а взуття - "footwear"??

5 днів тому