"J'ai parlé avec le directeur du restaurant brésilien."

Traduction :Io ho parlato col direttore del ristorante brasiliano.

il y a 3 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/seijaku2

pourquoi col et non con il ??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

"col" est la contraction de "con il"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Dudu928856

Il me semble qu'avec "con" on n'est pas obligé de contracter avec l'article . "Col" ou "con il" devraient etre acceptes par duolingo.

il y a 4 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.