"O lobo come um porco."

Tradução:Le loup mange un cochon.

August 3, 2015

5 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/LucasGerha

Porque não pode ser "porc" ao invés de "cochon"?

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/games543

Eu não sei exatamente.. mas acho que "porc" refere-se à carne de porco, "cochon" ao animal em si.:)

O lobo come um porco, posteriormente come a carne deste porco, mas antes ele era um animal vivo..= cochon então, eu acredito!.!


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Pode sim, "porc" refere-se tanto ao animal vivo, quanto à carne do animal; já "cochon" refere-se apenas ao animal vivo, mas é possível nesse caso também.


https://www.duolingo.com/profile/CahMilk

Coloquei cochon e deu errado :/

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.