Now we learn the word for meat. In the Norwegian course it was in lesson 1.
You forgot to tell people how to pronounce it. ;)
The kj approximates ŝ, the ø approximates ö, or the e in shed.
No no no no, don't pronounce "kj" as "ŝ", people will shake their head when listening to you.. There is currently a shift in Norwegian were more and more young people (though still a huge minority) pronounce "kj" as "ŝ", but it is still frowned upon by most.
And yeah, the "ø" is like any normal ø or ö, like the u in "buddy".
I'm just working off 2 things; how my family in Norway talk and how the speaker on Duolingo sounds to me.
And note that I said "Approximates," there's a bit of an important distinction there. Subtle, but important.
Most English speakers have trouble hearing the difference between ç and SH. I first found this out because my German friend would always make fun of me saying "isch" (SH) instead of "ich" (ç)