"Sie isst mit dem Lehrer."
When this question is read aloud, it is very hard to know whether she's saying "ist" or "isst", and both work in this context. I wish there was an option for this problem in the report a problem with the question tool!
my translation was "Sie ist mit dem Lehrer", it was judged correct but the correct translated answer suggests that she "eats" rather than " is with" "that" rather than "the" teacher. What's going on?
Your translation should have been "She eats with that/the teacher". The german words "isst" (eat) and "ist" (is) are pronounced the same, hence the misunderstanding.
I replay this numerous time. There was no problem with "She eats with: but the rest was garbled and sounded as "die Mirhab" not "dem Lehrer" Anyone else hear it that way?
I couldn't really hear it very well either, but there is a 'slower' button, which helped me. Still didn't help distinguish between 'ist' and 'isst' though.
How do you determine the difference between she eats with the teacher, and she eats with the teachers? I don't understand exactly how german does plurals in the object of the sentence..
Where does "dem" fit in the articles paradigm? I wondered if it was plural accusative masculine???
The difference is in the verb conjugation.
Sie essen = they eat
Sie isst = she eats
Here is another example:
Sie haben = they have
Sie habt = she has