" These small and those big" would work in English colloquially if two people were discussing the same known thing. Like for example buying something. The seller could say whilst pointing or showing to the buyer " these small, those big" but generaly they would put in 2 ares "these are small, those are big"
I agree with mizinamo here. We try to stick to Standard American and Oxford English in the course. Both of these dictate that you must include "ones" after it.
Regardless, that would not be the translation of this sentence. That would be "bu küçüler ve şu büyükler." :)
Yes you are right. I was just showing how in fast paced Metropolitan areas like for example london. People rush everything including speech and things do sometimes get reduced to the minimum. I have heard people say "coming" = "are you coming". Here ="over here" = " come over here" = "here it is" dependent on the context and situation. Even Turkish people say "git" or"git, git,git" or "gel" or "gel gel gel" to their kids, same as London parents say "come" "come come" or "go" go go" to kids.