"The difference is in the language and culture."

Překlad:Rozdíl je v jazyce a v kultuře.

August 4, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/KacenkaPE

Jazyk a řeč synonyma nejsou!


https://www.duolingo.com/profile/Frencop

Domnívám se, že je celá tato věta špatně už z pohledu jazyka českého. Rozdíl je v jazyce a kultuře. To jsou podle mého názoru dva rozdíly (jeden rozdíl v jazyce a druhý v kultuře) a měla by proto znít "Rozdíly jsou v jazyce a kultuře.*, v anglické verzi asi "The differences are in language and culture".


https://www.duolingo.com/profile/Bery022

co slovo odlišnost?


https://www.duolingo.com/profile/MALDA512

. diversity ... odlišnost ..................................................... ovšem já osobně bych uznal odlišnost. je to první co mě v tomto překladu napadne.


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1787

Souhlasím a přidávám.


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Co " Odlišnost je v jazyce a kultuře"


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1787

Přidáno. Jen připomenu, že chyby v kurzu hlásíme tlačítkem "Ohlásit problém", více zde.


https://www.duolingo.com/profile/Bery022

To já bych rád. Ale mnohdy si nejsem jistý, že je to chyba :-D

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.