"L'hovistagiustol'altrogiorno."

Traduction :Je l'ai justement vue l'autre jour.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 186

On dit plus communément : Je l'ai JUSTE vue ... (avec l'adverbe placé juste avant le verbe) et c'est accepté.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 20
  • 19
  • 16
  • 13
  • 739

Ça n'a pas le même sens. Donc que l'un soit utilisé plus que l'autre n'a aucune importance.

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

je l'ai juste vue, signifie je n'ai fait que la voir, je ne lui ai pas parlé.

Le sens de la phrase italienne n'est pas celui-là.

La phrase italienne est une réponse à une question comme

- sais-tu ce que devient Maria

- Je l'ai justement vue hier, elle va bien

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/ZXJpETk9

je suis d'accord mais comment savoir s'il y a eu une question avant que DL soit plus clair dans ses phrases

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/enzomonach

Ma.phrase est plus correct et devrait etre accepte

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Les personnes lisant cette discussion n'ont aucun moyen de savoir quelle était votre phrase.

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/ZXJpETk9

mais justement il n'y a pas de discussion la phrase vient comme un cheveu sur la soupe

il y a 2 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.