Note that it is common to refer to an actress as just "skuespiller" in Norwegian as the language has become more gender neutral by dropping gender-specific professional titles. You even see "kvinnelig skuespiller".
Oh. That's so confusing. Two phrases: "Skuespillerens sjef arbeider i et teater" and "Skuespillerinnene jobber pa flere teater". So the use of pa/i here is conditioned by the use of verbes jobber/arbeider?