"Facciodituttoperlasuaeducazione."

Traduction :Je fais tout pour son éducation.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 191

Cela ne se dit pas !!! plutôt : Je fais TOUT pour ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/monmon2

d'accord avec toi Clarabellissima en bon français on dit "je fais tout pour..." moto

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

"faire tout" et "faire DE tout" ont deux significations différentes en Français : Faire tout suppose de faire tout son possible sans distinguer précisément ce qui est fait. Je fais tout suppose que l'enseignant est en quête perpétuelle de ce qui peut servir son enseignement. Faire DE tout est plus précis, et en même temps plus restreint. Faire de tout signifie que l'on varie les enseignements et que l'enseignant s'attache à cette variété. Etes vous OK avec mon explication ? Et dans ce cas, comment traduire la phrase Italienne ? DL accepte les deux propositions ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Je suis assez d'accord même si je reconnais que cette expression en français n'est pas très "esthétique" ; il m'arrive souvent de dire, pas exemple ; "lorsque je cuisine, je fais de tout (de la viande, du poisson ...). Donc la question se pose pour la phrase de DL. Un(e) italien(e) natif(ve) peut nous renseigner ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

Oui, bon exemple et la nuance apparaît bien aussi si on dit "je mange DE tout" ou "Je mange tout" !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Cependant je dirais assez difficilement, sans vraiment pouvoir l'expliquer : "Je fais de tout pour son éducation.".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

oui, "de tout" fait un peu bric-à-brac non ? ou alors il s'agit d'une phrase tronquée qu'il faudrait contextualiser. Mais comme ça, ça ne va pas !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Absolument. Reste à savoir si, en italien, "faire tout (pour)" se dit toujours "fare di tutto (per)" ?! Dans ce cas, il faudra signaler à DL que la traduction française n'est pas la meilleure.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/danina46

"je fais tout " accepté ce jour

il y a 2 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.