https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

Expressões...precisamos conhecê-las!

Vamos utilizar esse tópico para postar o máximo de expressões americanas que conhecemos? Acredito que seja bom para não ficarmos "boiando" quando as ouvirmos ou lermos, o que acham?

5 anos atrás

25 Comentários


https://www.duolingo.com/MicheleBar14

LOL = Laughing Out Loud (Rindo alto) XOXO = (Beijos e abraços) Usado por mulheres NSFW = Not Safe For Work (Não abra no trabalho) para e-mails BKB = Be Right Back (Volto já) GTG = Gotta Go (Tenho que ir) KISS = Keep It Short And Simple (Mantenha-o curto e simples) utilizado em e-mails de trabalho, ao repassar uma mensagem.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

O KISS é ótimo, problema é gerar mal entendido...(LOL)!!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vagmachado

eu conheci como keep it simple, stupid!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

"To let the cat out of the bag" significa contar um segredo, por exemplo: She would have a surprise party, but her brother lets the cat out of the bag!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

"To save one's bacon" significa salvar a pele, por exemplo: He ran to save his bacon, but he lost his hat and purse.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

I think who invented this expression was a little pig! rsrs

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

"two cents" é usado para dizer "palpite" ou opinião irrelevante, exemplo: As always, he had to give his two cents!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/andersonjoabe

No pain,no gain

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

" I have bigger fish to fry", eu tenho coisa melhor para fazer, exemplo: I don't go to the mall with you because I have bigger fish to fry!!!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

"Spoiled rotten" ao pé da letra diz: estragado e podre, mas é usado para dizer que uma criança é mimada! Puxa!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/mauricionline

"it's a piece of cake" é uma gíria que quer dizer muito fácil , moleza!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/willianstz

"to put up with" = suportar sem reclamar. Ex: I don't know how Len puts up with his means boss every day.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

"To be full of beans" Estar bem disposto e alegre. Young people are generally full of beans.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

" In a heartbeat", Um instante: If you to need me, just give me a call and I will be there in a heartbeat !

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vagmachado

ASAP = As Soon As Possible (o mais rápido possível), IMHO = In My Humble Opinion (na minha humilde opinião)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

To get above oneself: Tornar-se vaidoso, presumido. Upstarts generally get above themselves.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Tied to the apron-strings: Agarrado às saias da mãe. He is too old now to be still tied to his mother's apron-strings.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Not in a month of Sundays: Raríssimas vezes. He doesn't come to see us, not in a month of Sundays.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

To cry over spilt milk. Chorar sobre leite derramado, ou o que não tem remédio, remediado está. You have torn your dress and quite spoiled it. Never mind, it is no use crying over spilt milk.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Julia_Reis

Sim claro

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/heloisa.ma3

será que existe algum dicionário de expressões em Inglês?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/jpaulinhop

that's beside the point = isso nao vem ao caso. there's no accounting for taste = gosto nao se discute.

It could have been much better, but that's beside the point.

person 1: I think he is handsome

person 2: well, there's no accounting fo taste .

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

This is no laughing matter: é um caso sério. I am afraid the child's illness is no laughing matter.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Once in a blue moon: Muito raramente. She is so busy that i only see her once in a blue moon.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/VitorMoraesbr

It is raining cats and dogs ( Esta chovendo muitoo)

5 anos atrás
Aprenda um idioma em apenas 5 minutos por dia. De graça.