What is the difference between "yemez" and "yemiyor"?
I don't really know if this is the right place to post, (or if it is even appropriate to ask), but I'll ask anyway.
I am reading a children's book in Turkish! There are some weird suffixes that i haven't ran across yet in the turkish tree.
In turkish, the book says, "Köpekler pasta yemez.". I get that it means "dogs don't eat cake". But why the yemez? why not yemiyor to show "doesn't/don't/nope"?
Thanks in advanced!!
yemez would be equivalent to the phrase 'Dogs do not eat cake'. Yemiyor would be like 'The dogs are not eating cake.' :) They are different tenses.
Köpekler pasta yemez means Dogs never eat cake or Dogs don't eat cake.
Köpekler pasta yemiyor means Dogs don't eat cake, The dogs don't eat cake or The dogs are not eating cake.
I don't know if this will be helpful or not, and your question has already been answered, but here's conjugations of yemek so you can see for yourself.
Warning! Verbix gives wrong conjugations for Turkish verb sometimes!
Yes. Present continuous in english would be "are not eating" and "yemiyor" in Turkish. Aorist is....weird in my opinion. It doesn't really have a 4th dimension to it (Time). It was weird enough in Attic Greek, and still weird in Turkish.
That's actually the point of the aorist. It is timeless in the sense that it is not confined to a specific time. Actually, this difference between the aorist and the "continuous" is very similar to simple present vs. present progressive in other languages, such as Spanish.