"You are not the best player of all times."
Translation:Vi ne estas la plej bona ludanto de ĉiuj tempoj.
August 5, 2015
4 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Davgwynne
2104
Presumably the English version is talking about parallel universes: "of all times". Does that also apply to the Esperanto version? So, would "of all time" be "de ĉiu tempo" or was the English version just a typo?