"Bydlím u stanice."

Překlad:I live by the station.

před 3 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/TSN_CZE

Proč není možný tvar "I live near the station"? :(

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Protoze to znamena 'Bydlim blizko nadrazi'

před 3 roky

https://www.duolingo.com/petrdaniel21

Nemuze byt 'I live at a station?'

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

To bych žil "na stanici/zastávce" :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DavidSuch5

I live beside the station. ? To by nešlo?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/ViktorUksa

Z výběru tří možností byla správná pouze jedna odpověď 'i live by a station'. U jiné věty, která se však týkala nádraží, byl výklad, že jediné správné je '...the station'. Rozumím tomu dobře, že u 'stanice' jsou možné obě varianty ('a' i 'the')?

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.