1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Are you through with your br…

"Are you through with your breakfast?"

Traduzione:Hai finito con la tua colazione?

December 31, 2012

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/fastech

No, è un phrasal verb --> to be through = to finish something. In italiano lo tradurremmo: "Hai fatto colazione?"


https://www.duolingo.com/profile/GianFranca12

Mi ha segnato errore "hai fatto colazione" perche'!?


https://www.duolingo.com/profile/giacomo72

"ha finito la colazione?" non sembra una soluzione corretta


https://www.duolingo.com/profile/Ramboz89

Wow mi era completamente sconosciuto questo phrasal :) grazie duo!


https://www.duolingo.com/profile/lfs34

"Hai finito di far la colazione": "far" va bene quanto "fare"


https://www.duolingo.com/profile/MichelaP

in questo caso "through" funziona come un participio passato?


https://www.duolingo.com/profile/OmarMinniti

hai terminato la tua colazione? "Terminato" non me lo ha riconosciuto come sinonimo di "finito". Aggiungere, please.


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

L'uso del verbo "essere e avere" è una bella complicazione tra l'italiano e l'inglese qualcuno sa indicarmi una discussione,qualche link dove approfondire l'argomento?


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Mi ha accettato questa traduzione: "Hai finito la tua colazione?".


https://www.duolingo.com/profile/terragettata

Perché traduce " lei finì con la sua colazione?"


https://www.duolingo.com/profile/albertocomit

Questo proprio non lo sapevo che come aggettivo significasse anche "finito"


https://www.duolingo.com/profile/GianFranca12

Infatti ho tradotto; hai fatto colazione? Ed e' errato!!?


https://www.duolingo.com/profile/Pitti56

Molto utili queste spiegazioni! Grazie a tutti quelli che ce le forniscono!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.