"Are you through with your breakfast?"

Traduzione:Hai finito con la tua colazione?

5 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/fastech

No, è un phrasal verb --> to be through = to finish something. In italiano lo tradurremmo: "Hai fatto colazione?"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MichelaP

grazie!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/GianFranca12

Mi ha segnato errore "hai fatto colazione" perche'!?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giacomo72

"ha finito la colazione?" non sembra una soluzione corretta

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Ramboz89

Wow mi era completamente sconosciuto questo phrasal :) grazie duo!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lfs34

"Hai finito di far la colazione": "far" va bene quanto "fare"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MichelaP

in questo caso "through" funziona come un participio passato?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/OmarMinniti

hai terminato la tua colazione? "Terminato" non me lo ha riconosciuto come sinonimo di "finito". Aggiungere, please.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/tonifenucciu

L'uso del verbo "essere e avere" è una bella complicazione tra l'italiano e l'inglese qualcuno sa indicarmi una discussione,qualche link dove approfondire l'argomento?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

Mi ha accettato questa traduzione: "Hai finito la tua colazione?".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoMoret5

Yea

4 anni fa

https://www.duolingo.com/terragettata

Perché traduce " lei finì con la sua colazione?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/albertocomit

Questo proprio non lo sapevo che come aggettivo significasse anche "finito"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GianFranca12

Infatti ho tradotto; hai fatto colazione? Ed e' errato!!?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Pitti56

Molto utili queste spiegazioni! Grazie a tutti quelli che ce le forniscono!

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.