1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "São os documentos que você t…

"São os documentos que você tinha obtido."

Tradução:Ce sont les documents que tu avais obtenus.

August 5, 2015

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MargaridaP802259

São os documentos que você tinha obtido a tradução ce sont les documents que vous avais obtenus e não Ce sont les documents que tu avais obtenus. voçes substituiem o voçe por tu, mas em Francês não está correcto...estou sempre a errar uma coisa que está certa pela vossa tradução de Português do Brasil


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Vous *avais" está errado. A conjugação de "vous" neste caso (imperfeito) é "aviez"; a de "tu" é "avais". Levando em consideração as diferentes variantes do português, Duolingo costuma (ainda há falhas) aceitar duas traduções para 'você' ("vous" e "tu") e duas para "tu" ('tu' e 'você'). Mas se a conjugação do verbo não corresponder ao pronome, não há razão para que a resposta seja aceita.


https://www.duolingo.com/profile/LuizDuGard

Eu olhei todas as conjugações do verbo obtenir e nenhuma delas havia a conjugação com "U e S" no fim.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Olhe na seção participe passé no fim da página: http://tinyurl.com/o8jzx2q. Você vai encontrar quatro formas para o particípio de obtenir, que correspondem a masculino, feminino, singular e plural. Obtenus está concordando com documents, que é masculino plural. Essa concordância é necessária, porque "que tu vais obtenus" está qualificando documents, isto é, não é sobre qualquer documento, são especificamente aqueles que se tinha obtido. Mas, se a frase fosse apenas "Tu avais obtenu les documents", o verbo não precisaria concordar com o objeto.

Aqui tem uma explicação mais elaborada (em inglês): http://tinyurl.com/5dw7nt


https://www.duolingo.com/profile/AmarildoLeite

Mas o início não devia ser "ces" ao invés de "ce"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Não, pois, quando seguido do verbo être, ce é invariável. É sempre ce independente do resto da frase ser feminino, masculino, singular ou plural.

Ces é um adjetivo demonstrativo plural. Ele está sempre acompanhado de um susbtantivo plural.

  • ces femmes (essas mulheres), ces hommes (esses homens), ces oranges (essas laranjas), ces chapeux (esses chapéus).

https://www.duolingo.com/profile/monicaleao__

A tradução 《Ce sont les documents que vous aviez obtenus》 ainda não é aceita como correta pelo sistema, em março de 2020.


https://www.duolingo.com/profile/Igor543284

"vous aviez" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

"Ce sont les documents que vous aviez obtenus" é uma tradução válida, pois não é possível identificar a formalidade ou não do "você". Só há de tomar cuidado com a concordância (obtenus).


https://www.duolingo.com/profile/AvgSpeakEn

Por que não 'des documents'?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
  • São os documentos -> Ce sont les documents

  • São documentos -> Ce sont des documents


https://www.duolingo.com/profile/RenildeBro

No estudo passado a frase era da seguinte forma ( ce sont les doc. ) resposta inicia assim ( esses são os doc.) Agora. ( São os doc. ) não seria ( Sont les doc. ) porque dessa maneira de ensinar fica cada vez mais difícil de entender

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.