SPOILER ALERT!!! ;)
I definitely saw that movie.
First I translated it as "all doors to close"... well, not the best translation I guess
You sweet summer child. I expected the worst from duo since I barely lurked at the sentence.
Not the best, but not the worst!
Game of Thrones: final season.
What? Why didn't i know about this?
hva er døde kan aldri dø
In the end of this course?:O
your life is complete when you are able to speak Norwegian.
The pronunciation of slutt can be either SCHLutt or SLUTT? I think I've heard the former in previous lessons when listening to the verb slutter
I thought alle could also mean everything?
I believe that's "alt"
I translated it as "all the doors are shut"... well....
Me, too. I feel better now! LOL
John Dør til Slutt.
det spiller selv ingen rolle (?)