1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Los documentos están en el e…

"Los documentos están en el escritorio."

Traduction :Les documents sont sur le bureau.

August 5, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/fakhouri-a

c'est plus logique de dire au bureau . sur le bureau ça ce traduit sobre el escritorio


https://www.duolingo.com/profile/jonquille2

La préposition "en" exprime la localisation dans l'espace. Autre exemple: Se sienta en la silla...... Elle s'assied sur la chaise.


https://www.duolingo.com/profile/Foxlegrand

Ne peut-on pas dire que "les documents se trouvent dans le bureau" ? DL le refuse. Même si ce n'est pas une traduction littérale, le sens me paraît correct et devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Krys_bleue

C'est accepté 'dans le bureau' maintenant.


https://www.duolingo.com/profile/AnnieCOMMET0

ne peut-on pas dire le" secrétaire" qui est un meuble chez nous?


https://www.duolingo.com/profile/Kris-teen

Le secrétaire et le bureau sont deux meubles différents, même si le secrétaire fait souvent aussi office de bureau. Le secrétaire est un meuble fermé avec une partie haute et une partie basse, toutes deux avec des portes. La porte de la partie haute s'abaisse pour faire office de bureau. Je ne crois pas par exemple qu'on puisse parlé d'un secrétaire d'écolier ou de prof... Ou alors cela n'a plus la même signification, ce n'est plus un meuble...


https://www.duolingo.com/profile/7tity

Oui, chez les gens riches c'est peut-être possible, mais chez les gens ordinaires ça s'appelle simplement un bureau !
Mais mis à part cette petite cette petite plaisanterie, le secrétaire (meuble) = el secreter


https://www.duolingo.com/profile/JG9433

On peut dire aussi "secrétaire" même si la correction dit que non.


https://www.duolingo.com/profile/Papy-Jeff

Alors comment dit-on "dans le bureau" ??? Je pense que c'est aussi "en el escritorio". Pour être sûr de trouver les fameux documents, je vais donc chercher sur le dessus ... et dedans...


https://www.duolingo.com/profile/Pam-Pam3

traduction pour moi plus logique "dans le bureau"; sinon pourquoi ne pas écrire sobre el escritorio ???


https://www.duolingo.com/profile/Magnolia2283

"En", n'est ce pas "dans"?


https://www.duolingo.com/profile/Nadjia394880

Sur est "sobre"


https://www.duolingo.com/profile/Rodol666051

Les documents peuvent également être dans le bureau. Qu'est-ce qui empêche?


https://www.duolingo.com/profile/louisdubri

Ne serait-ce pas son au lieu de estàn?


https://www.duolingo.com/profile/AnnieCOMMET0

pour indiquer le lieu , la position à un moment donné, il faut employer "estar", (je fais la savante, mais j'ai mis du temps à comprendre tout ça!!!!)


https://www.duolingo.com/profile/Glasglas

Écritoire est un synonyme de bureau non ? :) (Je pense pas que Duolingo le prenne en compte, je n'ai pas essayé)

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.