O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je rentre avec mon parapluie."

Tradução:Eu volto com o meu guarda-chuva.

0
3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/mgaristova
mgaristova
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 15
  • 14
  • 431

Não é obrigatório que seja "para casa". É opcional. Podem botar simplesmente "(eu) volto". É aceito. Vejam o meu comentário aqui

7
Responder13 anos atrás

https://www.duolingo.com/Arnald14

Retornar e voltar são sinônimas. Não aceitaram retornar.

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AleideAntunes

O artigo definido "o" não altera o sentido da frase. Podemos falar "com meu"

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/WiliamOliveir

Sim, ja esta valendo "com meu"

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/stephaniebueno1

"RENTRE" É ENTRAR SIM!

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcanario
cezarcanario
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 8
  • 245

Por que a tradução "para casa"? "Je rentre" é "voltar para casa" ou apenas "Eu volto"?

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não sei o motivo, mas parece que é assim mesmo. De todas as traduções que o dicionário apresenta, a única que se encaixa bem nessa frase é "voltar para casa": http://tinyurl.com/owebxzu

0
Responder13 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcanario
cezarcanario
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 8
  • 245

Merci!

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Joketaveira

De novo e novamente sao sinonimos!

0
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RobsonDayraut

voltar pra casa seria: je rentre avec mon parapluie chez moi. Daccord? Mas o proprio verbo rentre sugere retorno ao lar

0
Responder2 anos atrás