"When does it open?"
Translation:Quand ouvre-t-il ?
Here "ouvre-t-il" is being used as a question form and "it" is being denoted by "cela".
Why do we need the t in "Quand ouvre-t-il?". I tried "Quand ouvre-il?" and got it wrong. I've seen this t before, but I have no idea when to use it. Duolingo many times really misses more grammatical explanations.
When inverting a third person singular subject (il, elle, on) and a verb, a 't' must be placed between the inverted verb and the subject if the verb ends in a vowel. For example: Parle-t-il français? (does he speak French?) But: Écrit-il (does he write?).
I should note that I just answered «quand ouvre-t-il», and was suggested the alternative «quand ouvre-il».
So!! why is it not ouvre-t-elle, consistent with ouvre-t-il?? Ce m'agasse!
It could be referring to a "boutique", which is feminine. so in that case "elle ouvre quand?" makes sense. If it is refering to a "stade", masculine, then you would use "il ouvre quand?". The other option, "Ca ouvre quand?", is gender neutral
Is "à quelle heure est-ce qu'il ouvre ?" acceptable too? I guess I'm saying "At what time/hour...", but surely that should be considered equivalent to a simple "quand"?
In some contexts it will be equivalent, but the construct can just as well refer to "grand opening", or "working days", rather than "opening-hours" kind of opening. So you're limiting it a bit. I'd still accept the answer though. (but I'd rather see 'à quelle heure est-ce que ça ouvre?', actually)
so! why is it not "ouvre-t-elle" consistent with "ouvre-t-il? Ce m'agasse!
C'est à cause de cet « il » impersonnel. Il n'y a pas un sujet dans cette phrase donc elle ne fait pas accord avec rien. Pour clarifier, « cela » est neutre.
Cela means "That" referring to something that was mentioned earlier, either a noun or even a whole sentence.
Hey there, ouvert(e) is the past participle so the English equivalent is opened. Ouvre is the present tense so it translates to opens or open.
no, or at least not without changing the meaning. You need to add an interrogative construct: "Quand est-ce que cela ouvre?" "Quand cela ouvre-t-il?" (which is a type of subject-verb inversion like in english interrogations).
"Quand cela ouvre?" corresponds to the English "When it opens?": you can imagine a colloquial context where making it a question works ("when can we get in the store? - When it opens? Duh!"), but the first instinct is to assume it is not a proper question.
"Il ouvre quand?" is translated as "When does it open?" also can be "Quand est-ce qu'il ouvre?" or "Quand ouvre-t-il?"
"est-il" means "is it?" You ask why not? Do you mean instead of "...est-ce qu'il..." ? This is a specific construction of French questions that cannot be changed. "Est-ce que" is used in many questions. "What is it?" "Qu'est-ce que c'est?"
Here is a site that explains French questions.: http://french.about.com/od/grammar/a/questions.htm
Cela always refers to something that was mentioned previously. Cela is a neutral pronoun in other words neither feminin nor masculine. It does not agree with plurality either.
- quand ouvre-t-il ? is the formal interrogative form
- quand est-ce qu'il ouvre ? is the standard interrogative form
- il ouvre quand ? is the informal/in speech interrogative form
It serves no purpose but to provide a means of eliding ouvre and il.
Think of it as a way of allowing one to speak faster, similar to using the apostrophe
' to make contractions in English.
No particular purpose except to help ease pronunciation when in a sentence
In formal questions, where the verb and the subject are inverted, you need to insert and pronounce a dummy "-t-" between hyphens to ease pronunciation.
This happens whenever the verb ends with a vowel (e or a) and the pronoun is "il, elle, on":
- que mange-t-il ? = what is he eating?
- quand ouvre-t-elle ? = when does it open?
- où va-t-on ? = where are we going?
Can soneone explain why we use the t? Ive seen it a couple of times but neved really understood it.
It serves no grammatical function. It is used to help ease speaking especially when a verb which ends with a vowel is followed by il or elle.
You did not conjugate the verb "ouvrir". And you did not use the mandatory contraction "qu'il". Other than those two things, your answer was perfect.
Anyone Knows numbers? i know numbers in Français (Un / one) (Deux/Two) (Trois/Three) (Quatre/Four) (Cinq/Five) (Six/Six) (Sept/Seven) (Huit/Eight) (Neuf/Nine) (Dix/Ten) (Onze/Eleven)
that "l'" is a contraction of either "le" or "la", which I'm sure you know can be articles ("the"), or the 3rd person singular pronoun for direct objects. For subjects it's "il" or "elle".
Think of the difference in English between he/she and him/her
Your sentence is not grammatical because it doesn't have a subject, as it is.