Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"That letter is about me."

Traduction :Cette lettre-là est à mon sujet.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/duchesse9733

il me semble que la traduction" cette lettre est à mon propos" est correcte. Qu'en pensez vous ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/djami_duo

c'est plus juste de dire "cette lettre est à propos de moi"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

des trois, je préfère la traduction de Duolingo.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Mais pourquoi ajoutant t'il le mot sujet ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

« About me » se traduit définitivement bien par « à propos de moi » ou « au sujet de moi. »

Mais le fait de modifier le « de moi » par « moi » devant propos (ou sujet) est contestable à cause de l'ambiguïté qu'il crée. Parle-t-on du propos (ou sujet) qui est moi ou qui m'appartient ? Cette modification est courante pour maintenir l'appartenance (le vélo à moi = mon vélo, le chat à toi = ton chat). Je ne réussis pas à justifier "à mon sujet" et réfuter "à mon propos", même si un site comme linguee relève beaucoup d'écrits avec "à mon sujet" sans en trouver avec "à mon propos", dans le sens de "about me."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Philemon56

Tout simplement, en français correct "Cette lettre parle de moi", mais Duolingo ne connaît pas toujours la langue française....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ennicolem

Idem, j'ai mis "Cette lettre parle de moi" qui est ce qui s'entendrait le plus venant d'un français. J'ai demandé à Duolingo de l'accepter.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jpaul47760

Prononciation de" letter " incomprehensible, je demande davantage d' exercices oraux

il y a 2 ans