"La kruroj doloris min post longa promeno."

Translation:My legs hurt after a long walk.

August 5, 2015

This discussion is locked.


I gave a literal translation: "The legs hurt me after a long walk." It rejected it. I hate duolingo sometimes. I knew what it meant, but if I try to read into the meaning, sometimes it would punishthat instead. -_-


La kruroj for my legs? is that right?

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.