"Youaremyenemy."

Tłumaczenie:Jesteś moim wrogiem.

3 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/PaulFredag

napisałem dobrze, tak jak w tlumaczeniu a wyswietlilo błąd

1 rok temu

https://www.duolingo.com/buskes76

"You are my enemy" -
1) "Jesteś moim wrogiem (/nieprzyjacielem /przeciwnikiem)" 2) "Jesteście moim wrogiem (/...)" - ale w liczbie pojedynczej (!) bo w mnogiej byłoby "enemies" !
enemy - (rzeczownik) wróg, nieprzyjaciel, przeciwnik, (przymiotnik) wrogi, nieprzyjacielski, przeciwny

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

"You are my enemy" -
1) "Jesteś moim wrogiem (/nieprzyjacielem /przeciwnikiem)" 2) "Jesteście moim wrogiem (/...)" - ale w liczbie pojedynczej (!) bo w mnogiej byłoby "enemies" !
enemy - (rzeczownik) wróg, nieprzyjaciel, przeciwnik, (przymiotnik) wrogi, nieprzyjacielski, przeciwny

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/pshemko3

A czemu nie wy?

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Cynamoon1

ona mówi coś takiego-jueyrmajenemi- ;P

2 lata temu

https://www.duolingo.com/StasiuSzym

Czemu "jesteś moją ofiarą" nie pasuje ?:)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2
  • 320

Ponieważ „ofiara” nie jest synonimem słowa „wróg” w języku polskim.

„Jesteś moją ofiarą” pasowałoby tylko wtedy, gdyby zadaniem było przetłumaczyć 'You are my victim'. ;)

2 lata temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.