1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "That is your shirt from the …

"That is your shirt from the championship."

Traduzione:Quella è la tua maglia dal campionato.

October 21, 2013

44 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

"Shirt" però è camicia. "Maglia" sarebbe "T-shirt". Cfr. http://www.wordreference.com/iten/camicia. Inoltre si dovrebbe dire "del" campionato, non "dal" che è traduzione letterale di "from" ma risulta scorretta in italiano!!!


https://www.duolingo.com/profile/James558021

Sono d'accordo con te su ambedue le affermazioni. Italian is not english. And english is not italian...


https://www.duolingo.com/profile/Andrea87n

Ma che vuol dire esattamente questa frase? o.O In italiano non si capisce bene il senso


https://www.duolingo.com/profile/davide978d

è a trabocchetto .... hanno cambiato il for con il from per vedere se la gente ha orecchio un'altra frase è "that is your shirt FOR the championship" "BASTARDI!" :P


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi davide97d ... non esiste alcun "trabocchetto". L'espressione "from championship " equivale al nostro complemento di specificazione: ".... del campionato/torneo" Ma altre forme sono comuni a questo aspetto, soprattutto nella forma colloquiale; e.g. "He suffers from headaches. > Soffre di mal di testa " // All the furniture is made from pine. > Tutti i mobili sono di pino. // I am from Norway. > Vengo dalla Norvegia. [Sono norvegese] Senza dietrologia ... è sufficiente consultare un qualunque dizionario per avere i chiarimenti del caso. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/rossana.zanasi

Va bene per l'inglese ma non per l'italiano, in italiano quella traduzione dà luogo ad una frase senza alcun senso


https://www.duolingo.com/profile/Carlotta740600

Grazie sei veramente prezioso nella spiegazione


https://www.duolingo.com/profile/romagno45

quella è la VOSTRA maglia del campionato : mi segna errore VOSTRA perchè?


https://www.duolingo.com/profile/SilvioBelt1

ma cosa vuoi segnalare che nessuno prende in considerazione ?


https://www.duolingo.com/profile/PaolaMarri

Imparatevi un po' di italiano, duolinghi!


https://www.duolingo.com/profile/SilvioBelt1

ma come può segnare errore "è la vostra" ?


https://www.duolingo.com/profile/Sergiolai

Perché " tua"e non"vostra"?


https://www.duolingo.com/profile/ILD-A-M-A

dal campionato? Mah!


https://www.duolingo.com/profile/buitre68

dal campionato? cosa significa in italiano??? non ha senso


https://www.duolingo.com/profile/biondore

in italiano NON HA SENSO!!! by rb


https://www.duolingo.com/profile/mantecato

La frase non ha senso logico, per lo meno nella lingua italiana: la maglia di solito fa riferimento ad una squadra e non ad un campionato, a meno che non ci si riferisca ad una competizione ove tutti i gli atleti indossano la stessa maglia....!!??!!


https://www.duolingo.com/profile/magicoube

La maglia non puo essere vostra .....le maglie sono vostre.....e qui e singolare! !


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

ma se fosse riferito ad una maglia particolare ( colore, forma, tessuto ecc.) che contradistingue una competizione da un'altra e che quindi è uguale per tutti, perchè non posso dire è LA VOSTRA MAGLIA (IL VOSTRO TIPO DI MAGLIA)? :))


https://www.duolingo.com/profile/smario99

Ma from che c'entra?


https://www.duolingo.com/profile/StefanoMan968321

Maglietta non va bene e maglia si... Non ho parole...


https://www.duolingo.com/profile/SilvioBelt1

tua = vostra !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi169253

Anche le squadre italiane hanmo le magliette "ufficiali" del campionato!


https://www.duolingo.com/profile/GrazianaMa

Questa fease in italiano non sta in piedi


https://www.duolingo.com/profile/GianniFurf

la frase é sgrammaticata


https://www.duolingo.com/profile/capannoloi1

Avete sbagliato risposta


https://www.duolingo.com/profile/Marzio318533

scusa Duo ma che frase del xxxxx é?la logica è un'altra cosa!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MauroCamas

Ma che significa?


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Io ho tradotto quella è la tua maglia da campionato è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/pierobonal

Non ha senso in italiano


https://www.duolingo.com/profile/stefano44845

Ma cosa vuol dire "dal campionato"?


https://www.duolingo.com/profile/rossana.zanasi

In italiano non ha alcun senso, se vi serve un consulente per l'itsliano sono disponibile


https://www.duolingo.com/profile/AngelaLola2

Perche'ho sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Giuliano777506

Ma che cavolo di traduzione e'questa.Fatevi un corso di italiano ideatori di Duilinguo


https://www.duolingo.com/profile/portechius

In italiano non ha senso!


https://www.duolingo.com/profile/karolosbou

Perché non " la vostra maglia"


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Quella è la tua maglia da campionato perché mi dà errore


https://www.duolingo.com/profile/Davide248022

In italiano una frase con senso sarebbe QUESTA È LA TUA MAGLIA PER IL CAMPIONATO


https://www.duolingo.com/profile/luisa234017

A wa azzzzsssdsxzsssssss


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaBoc997811

That=questa non quella

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.