"Me gusta esa cerveza desde ayer."
I like that beer since yesterday. A very strange and even grammatically incorrect sentence. I like that beer from yesterday is better and correct.
My view too. I 'corrected' it to from and it was marked as incorrect, which I guess it is. I think the question may need a tweak.
"I like that beer since yesterday" means pretty much that your liking of the beer commenced yesterday. Perhaps you tried it for the first time, or perhaps you tried it long ago and didn't begin to like it until yesterday. But it makes sense grammatically in English.