Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ele veio depois que você saiu."

Traducción:Él vino después que tú saliste.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/isaacnewell
isaacnewell
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

"El vino después que saliste" debería ser considerada correcta verdad? El tu está implicito en el verbo. O estoy equivocado yo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

Yo tambien lo puse asi y me salio mal :( hay que reportar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RoxanaOrte1

"él vino después que saliste", no entiendo por qué está mal, simplemente decidí omitir la palabra "tú". No tiene sentido. :(

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FernandoFe291632
FernandoFe291632
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 15
  • 7
  • 1326

Él vino después de que tu salieras. ¿Por qué está mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

salieras está conjugado en el tiempo imperfecto del modo subjuntivo, saliste está en el pretérito del modo indicativo, que es lo que corresponde con la conjugación en portugués del verbo sair.

Hace 3 años