1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We are also victims."

"We are also victims."

Traduction :Nous sommes aussi victimes.

October 21, 2013

27 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gsoniag

DL vient d'accepter "nous sommes aussi des victimes "


https://www.duolingo.com/profile/NicoleColi6

Et moi, il me le refuse....Il est de mauvaise humeur...!!!


https://www.duolingo.com/profile/dnargel

moi aussi.....donc je suis victime !


https://www.duolingo.com/profile/Mokhtari1Amine

nous aussi sommes victimes. pourquoi pas ???


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Pourquoi pas : "Nous sommes des victimes aussi"?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaMal535113

Alors nous sommes des victimes aussi, c'est pareil


https://www.duolingo.com/profile/LeoCamacho1

Porquoi pas? "nous sommes victimes aussi"


https://www.duolingo.com/profile/zak731405

D'apres mon professeur,nous sommes aussi victimes est acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/morgoss54

Nous aussi sommes victimes... C'est Français... Ça devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/nasturcia

And why we dont need to put des infront of the victimes ?


https://www.duolingo.com/profile/Adsontelly

"victime" peut être utilisé comme adjectif, bien que ce soit un nom.

Si vous pouvez signaler que "nous sommes aussi des victimes" est correct, Duo pourra ajouter cette solution.


https://www.duolingo.com/profile/entalpie

Seule la solution 'des victimes' me semble correcte sinon pourquoi avoir mis unS à victims...l adjectif en anglais ne supportant pas le pluriel...


https://www.duolingo.com/profile/Deyviid

J'ai répondu "Nous sommes aussi des victimes" mais en voyant l'autre proposition de Duolingo, je me suis dit que c'était possible aussi. Par contre, avec votre remarque, ça change tout ! Je signale


https://www.duolingo.com/profile/ecombes

je signale donc


https://www.duolingo.com/profile/FatmaBien

On est aussi des victimes n'est pas accepté ! !!


https://www.duolingo.com/profile/IEnjoyEnglish

quelle est la différence entre also et too ?


https://www.duolingo.com/profile/Morothe

Nous sommes victimes également. Je voudrais qu'on m'explique pourquoi ce n'est pas correct


https://www.duolingo.com/profile/mouss773082

He!! On ai vraiment des victimes ! !


https://www.duolingo.com/profile/jean-louis894859

Pas pour tout le monde, apparemment, c'est refusé pour moi !


https://www.duolingo.com/profile/fred504917

Et pourrait on accepter " nous faisons partie des victimes" ?


https://www.duolingo.com/profile/mya809198

pourquoi utilise t'o n also mais pas aussi too?


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Nous sommes aussi victimes ou nous sommes aussi des victimes Les 2 se disent bien que le sens soit légèrement different


https://www.duolingo.com/profile/Antonio53613

Pourquoi pas : nous aussi sommes des victimes?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.