1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La fille achète la robe qu'e…

"La fille achète la robe qu'elle veut."

Tradução:A menina compra o vestido que ela quer.

August 5, 2015

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Jack_Sunderland

eu coloquei: -a menina compra o vestido que ela quiser e não aceitou ;-;


https://www.duolingo.com/profile/anapantera

MENINA E RAPARIGA É O MESMO, por amor de deus.


https://www.duolingo.com/profile/Tiago87S

A menina, a rapariga. É tudo o mesmo!


https://www.duolingo.com/profile/Vieira64

Nalguns casos aceita "rapariga" como tradução de "fille" e noutros não.


https://www.duolingo.com/profile/FOP2014

Eu escrevi A MENINA e vocês disseram A GURIA!!! como assim?


https://www.duolingo.com/profile/newton160916

Em outro curso de francês que estava fazendo, "eu compro" era sempre traduzido como "je prend" e nunca como "j'achètte."


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaTav782199

Adquire também não valeria?


https://www.duolingo.com/profile/Avelino416134

A filha compra o vestido que ela quer. Incorreto porquê?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Porque "fille" só é traduzido para "filha" quando o parentesco fica explícito no contexto. Na frase em questão, não há essa relação familiar, então "fille" = "menina", "garota", "rapariga" etc.


https://www.duolingo.com/profile/MuriloGuar2

Coloquei sem acento em achète e ele me deu errado, vacilo


https://www.duolingo.com/profile/Luke.D.Baaan.I

Creio que é porque, nesse caso, o acento 'muda' o verbo

Achète = presente Achetè = passado


https://www.duolingo.com/profile/BeZanchin

Só aparece essa pergunta! Coisa repetitiva


https://www.duolingo.com/profile/ANALSI1

EU COLOQUE A RESPOSTA: A MENINA COMPROU O VESTIDO QUE ELA QUER .(E NÃO FOI ACEITA )


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"A menina comprou" é uma ação do passado, seria traduzida para "la fille a acheté". A frase proposta aqui pelo Duo está no presente: "la fille achète" = "a menina compra".


https://www.duolingo.com/profile/JessicaMou16

Não poderia ser "está comprando"? Também não foi aceito...


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Poderia, sim. Se você passar por essa frase de novo reporte essa versão para que os moderadores a adicionem.


https://www.duolingo.com/profile/leandrobrunassi

tb tive o mesmo problema e reportei


https://www.duolingo.com/profile/RoneyDias2

No exercício não há possibilidade para "está comprando" na listagem


https://www.duolingo.com/profile/Chuvaamarela

Não aceitou rapariga, ahahahahahah Será que o Duolingo discrimina o português de Portugal?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.