"Heismine."

Traduzione:Lui è mio.

5 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/IdaCippoli

Io sono un oratore madrelingue inglese, così mi scuso in anticipo per qualsiasi errore grammatical o ortografico. In inglese, "mio" è usato per dire che un sostantivo è di tuo possesso. Per esempio, "questo è la mia auto: that is my car." O "queste sono le mie scarpe: those are my shoes." In inglese, "my" viene sempre prima dell'ogetto. "Mine" viene sempre dopo l'oggetto. Per esmpio, "quella macchina è mia: that car is mine." O, "quelle scarpe sono miei: those shoes are mine." Noterete che entrambe le parole significo la stessa cosa, dipende solo da come la frase è strutturata. Ricorda che "my" arrive prima dell'oggetto e che "mine" viene dopo. Spero che la mia spegazione ha aiutato.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Angelo143801

Che differenza c'è tra "mine" e "my" ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/antonioatz2

My e' l'aggettivo possessivo, Mine e' il pronome possessivo.

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ale8816

Tipo ti amo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mahdi418900

E srano

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lont20

Io non ho mai usato mine

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lont20

Ho sempre usato my perché resta invariato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lont20

Non diventa mine

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Martina220846

Se posso fare un appunto, secondo me crea un po' di confusione inserire nell'unità degli aggettivi possessivi anche i pronomi possessivi se prima non viene spiegato la differenza, soprattutto per chi come me esegue le unità in ordine di presentazione è da sx verso dx. Grazie.

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.