Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"自由はただじゃない。"

訳:Freedom is not free.

3年前

6コメント


https://www.duolingo.com/hidetouk
hidetouk
  • 25
  • 23
  • 20
  • 19
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 8
  • 1190

ここでは、gratisは使えないのか。

3年前

https://www.duolingo.com/Tristianski
Tristianski
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3

gratisはドイツ語です。:)

2年前

https://www.duolingo.com/Miikunn
Miikunn
  • 18
  • 10
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

gratisは無料という意味も含まれていますよ:) http://ejje.weblio.jp/content/gratis

1年前

https://www.duolingo.com/Tristianski
Tristianski
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3

語源はラテン語ですね。ヨーロッパの言語はラテン語からの借用語を使うのがよくできますが、英語はgratis がめっちゃあまり使われません。 Hidetouk さんもドイツ語を勉強します。ドイツ語はgratis がとても普通です。ですから、hidetouk さんはこの言葉それで習ったと考えました。

そのほか、この文はFreedom is not free の free の意味も自由のために犠牲が要ることでしょう。 gratis はいつも無理(お金が要らない)の意味だけです。それでとにかくgratis を使わなくてほうがいいです。

1年前

https://www.duolingo.com/west44232016

Freedom is not for free. ではいけないでしょうか?お教えください。

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

Freedom is not free. Liberty is not free.

1年前