1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Zij heeft altijd tijd in de …

"Zij heeft altijd tijd in de middag."

Translation:She always has time in the afternoon.

August 5, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Dietrich989379

In de middag (nachmittags) - another false friend for us German speakers.


https://www.duolingo.com/profile/fkzU7CQ1

Nachmittag laest sich auch durch 'namiddag' uebersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Vortarulo

So "in de middag" can ONLY refer to 'in the afternoon'? I wrote 'at noon' and it was marked as incorrect. Is it really wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Simius

In the Netherlands, it would only refer to the afternoon. However, I think that in Belgium, "middag" is the period aroud noon. In the Netherlands a common phrase for that period would be "tussen de middag".


https://www.duolingo.com/profile/fkzU7CQ1

The word 'middag' has two meanings 1 noon (12:00) 2 afternoon (12:00 - 18:00) original 'namiddag'.


https://www.duolingo.com/profile/sovay

Would "Zij heeft altijd tijd 's middags" also work here?


https://www.duolingo.com/profile/fkzU7CQ1

The voice says clearly "ze heeft" but that is marked wrong. ????

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.