"I never go anywhere."

Traduction :Je ne vais jamais nulle part.

October 21, 2013

45 commentaires


https://www.duolingo.com/laurence30

j'ai traduis ; je ne vais jamais n'importe ou ???

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/cebesso

En français on dit : Je ne vais jamais NULLE PART.

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/Eniavlys
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 29

Je ne vais jamais n'importe où (sous entend qu'il sais très bien où il va), je ne vais jamais nulle part (signifie qu'il ne bouge pas beaucoup de chez lui). De mon point de vue, ce n'est pas la même idée !

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Mais, dans ce contexte, est-ce que la phrase peut vouloir dire les deux?

Et si non, comment on dit la deuxième idée en anglais?

J'ai trouvé ce lien ci-dessous qui me parait pertinent. Ça dit en gros, que (nulle part) peut ce traduit par (nowhere).

http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/nulle%20part

Et ce dernier lien ci-dessous est la réponse du pourquoi (Nulle part) et pas (n'importe où.)

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-93469.php

Cette réponse j'ai eu de la difficulté à la trouvé. :) Le (never) fait de l'affimation une phrase négative donc (nulle part) et pas (n'importe où).

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/JeffMaynar1

Merci

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/Aeronautix
  • 24
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 107

Pourquoi est "Je ne vais jamais n'importe où" n'accepté pas encore?

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/Eniavlys
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 29

Lisez ma précédente intervention, peut-être elle vous répondra.

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/FRucquoy

"Je ne vais nulle part" a du sens car cela veut dire que je ne bouge pas. Mais "je ne vais jamais nulle part" n'en n'a aucun sauf pour un meuble, cela voudrait dire que tu ne bouge jamais. En revanche "Je ne vais jamais n'importe où" implique que tu peux te déplacer mais jamais dans un endroit inconnu. Et de toute façon anywhere se traduit par "partout" ou "n'importe où". Cats sleep anywhere : les chats dorment n'importe où !!

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/1946duerne

moi aussi et je pense que c'est bon

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/RobensonGe

en bon francais i never go anywhere doit etre traduit par je ne vais jamais nulle part donc la reponse est completement bonne

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Dire que la réponse est bonne, c'est une chose. Mais dire pourquoi elle est bonne c'est plus compliqué et plus utile. :)

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/sinaly.bora

La pronnonciation du "go" prete a confusion. On dirait "girl". Bizard non?

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/GuyJuillar

Deux négations valant une affirmation, on ne peut pas dire :"je ne vais jamais nulle part"; On dit:" je ne vais jamais quelque part ". Ceci pour les travailleurs assidus car on a l'impression que DUOLINGO a abandonné le poste..

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/roseannick

Le problème dans cette phrase est le mot : anywhere qui correspond soit à n'importe où , soit à nulle part . Donc , on a le choix entre plusieurs interprétations : -1er ) je ne vais jamais n'importe où ( c-à-d. Je ne fais pas n'importe quoi , je réfléchis avant de choisir le lieu où me rendre ) -2ème ) " je ne vais jamais nulle part ". Dans cette dernière phrase ,il y a deux négations , et comme en mathématiques deux négations aboutissent à une affirmation . Idem : je ne sors jamais sans argent (= quand je sors j'ai toujours des sous en poche ) . Jamais nulle part= toujours quelque part . ( c-à-d, je ne reste jamais chez moi , je suis toujours en vadrouille , I always go somewhere ) . Enfin c'est mon avis !

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/piloubruce

pas vraiment je dirais, car d’après certain dictionnaire anywhere ce traduit par nulle part, quelque part, n'importe ou, sauf que nulle part ce traduirait aussi et même plutôt par nowhere et quelques part plutôt par somewhere, donc la traduction n''est pas evidente a faire.

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/Sergent568956

"je ne vais jamais nulle part, il ne va jamais nulle part...etc" est une expression courante en français. Cela signifie que je ne voyage jamais.

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/mammad99
  • 25
  • 25
  • 18
  • 6
  • 1151

Ne jamais nulle, c'est trois négations

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/cricri811231
  • 25
  • 18
  • 10
  • 83

je ne vais jamais n'importe où . . . ce sont des phrases que l'on entend mais " je ne vais jamais nulle part " ?

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/rolutar

pour information : j'ai mis "je ne vais jamais n'importe où", qui a été accepté (où avec accent grave)

December 12, 2013

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Moi j'ai écrit la même phrase et c'est pas plus accepté et oui j'ai placé l'accent grave.

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/Papy240067

"je ne vais jamais où que ce soit " me semble être du français correct, non ?

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/MarieLafra8
Plus
  • 23
  • 20
  • 17
  • 11
  • 10
  • 188

Ça me semble être du très bon français même et je trouve que la traduction est assez près de la phrase anglaise pour être acceptée. Signalez-le.

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/GuyJuillar

Je ne sais pas vraiment ce qu'il faut comprendre en Français car deux négations valant une affirmation il eut mieux valu dire : je ne vais jamais quelque part...... qui me semble quand même plus proche de ce que l'on peut entendre.......

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/Jean-pierr653007

N'import'ou est excellent

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/olivier137259

Je donne la bonne traduction et pourtant cela edr jugė comme faux???

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/J-S_Vanroth_1973

J'ai aussi traduit Je ne vais jamais n'importe où...il me semble que c'est plus juste non?

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Je ne vais jamais n'importe où (sous entend qu'il sais très bien où il va), je ne vais jamais nulle part (signifie qu'il ne bouge pas beaucoup de chez lui). Ce n'est pas la même idée .

Et ce dernier lien ci-dessous est la réponse du pourquoi (Nulle part) et pas (n'importe où.)

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-93469.php

Cette réponse j'ai eu de la difficulté à la trouvé. :) Le (never) fait de l'affimation une phrase négative donc (nulle part) et pas (n'importe où).

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/pelleteret1

Ca ne veut rien dire en francais

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/Papy240067

Il faut sortir un peu, ma bonne dame !

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

(Je ne vais jamais n'importe où.) pourrait être accepté? J'ai déja trouvé ma réponse. Voir ma réponse dans mon autre commentaire. :)

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/zam20341
  • 25
  • 20
  • 17
  • 9

Deux négation ça ne veux rien dire je ne vais jamais nulle part, autant dire je vais toujours quelque part, mais c'est duodingo

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/MfAchat

"aller nulle part" ne veut rien dire sinon ne pas partir ! il me semble plus juste d'interpréter "n'importe où" comme ne pas partir sans avoir une destination précise !

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/BrigitteMe951638

cette phrase n'a aucun sens

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/ALAIN851

BSR- En français il serait plus sensé et correct de dire "JE NE VAIS JAMAIS QUELQUE PART". JAMAIS serait de trop dans le contexte DL

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/Bonv31

ce n'est pas du très bon français. il vaudrait mieux éviter de nous soumettre des phrases équivoque comme celle ci.

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/Bonv31

c'est du charabia mais du français. par contre en anglais cette expression se dit...peut être ??

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/CampingLes1

j'ai traduis par : je ne vais jamais quelque part .

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/Kristofer777

"Je ne vais jamais où que ce soit" me parait plus correct en français que je ne vais jamais nulle part qui est un ensemble de négations qui me parait lourd et peut être faux. Un prof de français pourrait-il confirmer SVP ?

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/jcml75

moi aussi pourquoi n'est ce pas bon ?

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/laurence30

je pense que c'est plus dans le sens de la phrase ,exp ":je ne voyage jamais "meme si au mot à mot la phrase aurait du etre acceptée .

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/ETTA760163

Je pense que les deux réponses sont valable, d'autant que anywhere peut aussi bien correspondre à l'un qu'a l'autre. même si "je ne vais jamais nulle part" est plus courant.

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/arscher1

la phrase ne présente pas de contexte, aussi "anywhere" peut se traduire aussi bien en "nulle part", qu'en "n'importe où". Ca r comme il est dit plus bas dans une explication donnée, quand on ne bouge pas de chez soi, cela se traduit par "on va nulle part"

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Divien3
  • 18
  • 10
  • 6
  • 255

Encore une phrase à dormir debout. Je ne vais jamais nulle part. Ça ne veut pas dire grand chose.

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/Divien3
  • 18
  • 10
  • 6
  • 255

A la limite on pourrait dire, je ne vais nulle part ailleurs, mais jene vais jamais nulle part, ca s'entend pas tres souvent.

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/mouradzamo

Au de nulle, jai mis quelque. Ca na paw ete accepted !??

April 19, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.