"Les recettes de crêpes ?"
Translation:The recipes of crepes?
26 CommentsThis discussion is locked.
"The recipes of crêpes" is really unnatural. It should be "The crêpe recipes" (singular crêpe, plural recipes). A single crêpe recipe makes multiple crêpes.
"recipe(s) of X" is also unnatural, unless X is a person or an organisation.
- The recipes of Heston Blumenthal
- The recipes of the Women's Auxiliary Group
Is recettes only used in plural? I was wondering since so far I've seen no example of a singular use of the word here on duo. Would "une recette de crêpe(s)" be completely intolerable? I don't mean as a translation of this sentence, but in general. Googling doesn't really seem to give clear answers.