"Ми на вечері."

Переклад:We are at dinner.

August 6, 2015

8 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Veronika_Mukovoz

Як зрозуміти різницю між on і at?


https://www.duolingo.com/profile/Misteros_Kokosos

ON позначає розташування НА чомусь. (мається на увазі - людина перебуває на кухні, яблуко стоїть на столі, машина на вулиці і так далі)

AT вживають тоді, коли мають на увазі подію, на якій хтось перебуває або щось відбувається. (тільки при події. Ну і тут вечеря теж являється подією, як зустріч з другом чи поїздка на відпочинок)


https://www.duolingo.com/profile/Ulyana939194

Чому не правильно- We are at the dinner?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

At dinner.

Для початку почитайте про прийменники http://easy-english.com.ua/prepositions-of-time-at-in-on/


https://www.duolingo.com/profile/Doleo0305

Тому що там лишнє the тому у вас виходить так: ми на ЦІЙ вечері а має бути ми на вечері без the


https://www.duolingo.com/profile/aED118

У мене прийняло з the .


https://www.duolingo.com/profile/Tatiana-Illivna

On не потрібно а. At потрібно я не розумію


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Тут слід зрозуміти різницю між прийменниками місцезнаходження: on, in, at. Корисно почитати цей сайт із прикладами: http://easy-english.com.ua/prepostions-of-place-at-in-on/

Якщо коротко, то on - зверху на чомусь (зверху на вечері?). Тому вживається at. Так кажуть про перебування десь: вдома (at home), на роботі (at work), на вечері (at dinner).

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.