"Ця нерухомість є приватною."

Переклад:The property is private.

August 6, 2015

5 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Litechko

Чому не можу бути "The realty is private". Адже "property" - це власність взагалі.


[деактивований обліковий запис]

    Шановні колеги, є питання. Колись вчив, що проперті - це власність взагалі, а для нерухомости є окреме визначення - real estate. Це не так?


    https://www.duolingo.com/profile/Milkho

    Я б сказав "конкретне" - https://en.wikipedia.org/wiki/Real_estate


    [деактивований обліковий запис]

      https://www.duolingo.com/profile/senyshynmy

      Чому відповідь "This is private property" неправельна???

      Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.