1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "そのパスタを渡して!"

"そのパスタを渡して!"

訳:Pass the pasta!

August 6, 2015

17コメント


https://www.duolingo.com/profile/0329y

なんかウケる(笑)すぐ覚えちゃう!


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

韻を踏んでて覚えやすいですね、こういう文がもっと沢山だと楽しく脳に定着しそう♪
”お湯が沸騰したから早くそこにあるパスタを取って頂戴!”って感じかな?
ちなみに「Pass me the pasta!」も正解になりますね。


https://www.duolingo.com/profile/fKkm3

面白い文章ですよね。 日本語で言うダジャレですが、英語表現でもあるのですかね?


https://www.duolingo.com/profile/hrfo12

この表現は家族や親友など親しい間柄でのみ使われるものです。 上司に対してや格式の高い食事会等ではぶっきらぼうで失礼に当たります。 因みにポーカーでは勝った人が『Pass the sugar!(チップを寄越せ!)』と言います。


https://www.duolingo.com/profile/TestaRossa1

どういう状況だよ


https://www.duolingo.com/profile/KDH64

料理をしていて、パスタを私にとって的な感じですかね?


https://www.duolingo.com/profile/NGDe4

ちょっとした、早口言葉?


https://www.duolingo.com/profile/H4aV

熱々パスタを手渡しで!


https://www.duolingo.com/profile/RicoN14

なんか言いたくなる


https://www.duolingo.com/profile/NKzc2

狙ってる?(笑)


https://www.duolingo.com/profile/meitty1

0329yさん、それ、私も同じです❕笑っちゃいますよね~‼私もすぐ覚えちゃいました❕はっはっは‼思い出すだけで笑っちゃいます❕私、この問題、間違えたことないです❕ク,ク,ク, これからも頑張りましょうね


https://www.duolingo.com/profile/Hiromu293605

だからそのパスタを渡して! 今すぐ get out of my way


https://www.duolingo.com/profile/sunsunsundle

外国の家庭では夕食の時にパスタが大皿で出てきて、自分の好きな分だけ小皿に取って食べる習慣があるようですが、日本ではあまり馴染みがないですね。


https://www.duolingo.com/profile/Carlantino10230

give me the pasta でも◎でした


https://www.duolingo.com/profile/Smalde

hand me the pasta...


https://www.duolingo.com/profile/nqYv15

pass は(渡す)の意味ではありません‼️人、車が通る・進むなどに使うフレーズです。こういうのは give を使ったほうが⭕️です。辞書 genius 調べ。


https://www.duolingo.com/profile/nqYv15

せめて、Pass me the pasta. のほうがいいね。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。