Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Finally it is Friday."

Překlad:Konečně je pátek.

před 3 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/Estherka93

Odpověděla jsem "Konečně je tu pátek" neuznalo mi to jako správnou odpověď, ale myslím, že významově je to v pořádku... myslím, že lepší než "konečně je to pátek" to bych v češtině nikdy neřekla...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Lincoln973667

Nemuze byt: "Nakonec je to patek." Ve smyslu: " Bylo vic moznych dnu, ale nakonec..."

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Ne. Nemuze. Finally je konecne ve smyslu 'no diky bohu, konecne jsme se dockali'.

Nakonec jsme se rozhodli, ze to udelame v patek. - by bylo At the end we......

před 3 roky

https://www.duolingo.com/FreekyFriik
FreekyFriik
  • 25
  • 21
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

Nebylo by to spíš "In the end"?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Melo! Vzdycky to prehodim. My bad.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Jirka.vhk

Konečně je to pátek. Je to špatně přeložené?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

Pokud je vas preklad do cestiny "konečně je patek", proč tam davate ot "it"? Jine prekladace, a hlavne moje zkusenost v komunikaci z anglicany i americany, mi totiz vetu "finally it is friday" pelozi jako "nakonec je tu patek", nebo "konečně je to patek".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/LucieHajn

Proe nejde: ,,Konečně je pátek."??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Konecne je patek je hlavni preklad.

před 1 rokem