"They made the bed today."
Překlad:Oni dnes ustlali.
August 6, 2015
8 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Tam je mnohem castejsi varianta "They built the bed". Kdyz rikam castejsi, mam tim na mysli tak v 99% pripadu. Pokud byste tu postel skladal z prefabrikatu (jako treba IKEA), tak "They put the bed together". Ale i kdyz rodilemu mluvcimu reknete primo, ze 'Carpenters (truhlari) made the bed', tak mu nejdriv probehne hlavou predstava truhlare stelouciho postel.
jenda48
480
Beru, ale my se,. " dávno tomu již dávno (zas ta Božka)" učili, že carpenter byl tesař nikoliv truhlář a carpentry bylo tesařství. A ti tak vyráběli z nehoblovaných prken rakve. Jejich profesní specialitou byly krovy střech. Ale přít se nemůžu, jen říkam co mám v hlavě zafixováno. Můj dědeček byl totiž tesař