"We played music in the university with the lecturer."
Translation:Sheinneamar ceol san ollscoil leis an léachtóir.
@ Patrick, because le + an = leis an...
Not to be confused with le + é = leis (liom, leat, leí, etc for mé, tú, í, etc)
@Mary, I felt you way is more natural, but sentence creator may have chosen to be literal.
The -imid ending is the present tense ending for the first person plural.
The order of adverbial phrases in an Irish sentence is place, then mode, then time, so san ollscoil is properly placed before leis an léachtóir above.
Since ceol is an abstract noun being used in a general sense in this sentence, an ceol should also be accepted for “music”. (It’s been reported.)