Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tu ne te rappelles pas ?"

Traduction :¿Tú no recuerdas?

0
il y a 3 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Jujubees

Quelle est la différence entre recordar et acordarse ?

3
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Toujours cette même difficulté : recordar a : verbe réfléchi sans "se" rercuerdo a mi perro. Mais si on rajoute "que" + un verbe subjonctif on change le sens (on ne se rappelle plus "de" mais on rappelle "à" ) Recuerdo a mi perro que no deba . . . . . .

recuerdarse : se souvenir de quelque chose : Me recuerda mis vacacionnes. (peut être suivi de "de" ou de "que" Recuérdame que compre pan.

acordarse de : se souvenir (réfléchi avec "se") : ¿Te acuerdas de él y de su nombre?

Des remarques, des corrections, des compléments?

Merci. (si j'ai dit des bêtises, j'édite ou je supprime le post pour ne pas laisser trace d'erreurs ou mauvaises interprétations. Bref, j'assume et j'apprends.

3
Répondre1il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Appaloo80

Sauf erreur de ma part, je crois que le verbe recordar signifie " se souvenir " donc on utilise pas de pronom personnel comme me, te, etc... ex: no recuerdas = tu ne te rappelles pas. Alors acordar signifie décider ou convenir de qq chose.. Et se souvenir de qq chose = acordarse de algo. Donc: Tu ne te rappelles pas ? = No recuerdas ou No te acuerdas. Si je me trompe, merci de me rectifier.

3
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/...OReLo...

"No te recuerdas" n'a pas été accepté alors que "no te acuerdas" fait partie des solutions exactes (ainsi que "Tú no recuerdas") ==> Puis je avoir quelques détails ?

1
Répondre1il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mueslimitmilch

Quant à la différence entre recordar et acordarse, regardez ici:

http://lema.rae.es/dpd/?key=recordar

http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=R0RkhrRE2D6itXvKdn

En gros, on utlise

"recordar algo" pour "se souvenir de qqch" - ¿Recuerdas aquellas vacaciones?

"acordar algo" pour "décider, déterminer qcch" - La juez acordó proseguir la averiguación.

"acordarse de algo" pour "se souvenir de qqch" - ¿Os acordáis de cuando a Miguel se le rompió el micrófono?

"recordarse que" quand on veux rappeler qqch à qqn - Te recuerdo que querías hacer la compra

et "recordarse algo" quand p.ex. une personne nous fait penser à une autre - Usted me recuerda a mi madre

Les versions "recordarse algo", "recordarse de algo" et "recordar de algo" dans le sens de "se souvenir de qqch" sont déconseillées, même si utilisées dans certaines régions ou variations lingüistiques.

1
Répondre2il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Fabiennecaroline

no te acordas? a été refusé pourquoi??

0
Répondreil y a 8 mois

https://www.duolingo.com/CAZALETBernard0

No te acuerdas....!!!!!

0
Répondreil y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Ren395055

por que "acuerdas" recuerdas es bueno

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Martine1996

Ma traduction..tu no te recuerdas DL me dit..mauvais mot pour recorder Avec toutes ces différences...il devrait avoir un petit mot d’explication de la part de DL, cela nous aiderait à mieux comprendre et mieux apprendre

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Gillescito

Recordar n'est pas un verbe pronominal tandis que acordarse l'est.

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/genie936341

"No te recuerdas" devrait être acceptée

0
Répondreil y a 3 mois

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non, car utiliser recordar de façon pronominale est une faute.

1
Répondreil y a 3 mois