Why "Portakal üretiminin maliyeti çok yüksek" was not accepted?
Are masraf and bedel used interchangeably? Or are they used in different contexts?
I am sorry but almost the whole Turkish lessons are lack of choices and not detailed. Üretim masrafı can be used and should be. In modern Turkish it is very used.
Congrats on 500 streak. What will you do to celebrate it?
Hi. Thanks. I did not think about it actually. :)
"Portakal üretiminin maliyeti çok yüksek"- kabul etmedi
Is this correct:
üretiminin = üretim _ i(possessive) _ n(buffer) _ in(genitive)
yes and masraf-i is possessed by üretiminin
"Portakal üretiminin maliyeti çok yüksek" should be accepted too.
https://i.imgur.com/exZ9Q6E.png that must be a joke
the answer "Portakal üretiminin maliyeti çok yüksek", should also be accepted.
why was '' fiyati'' not accepted
Fiyat is price, masraf is cost. So it is two different words
ENOUGH ITS FIFTH TIME IM LOSING THIS BECAUSE OF YOUR WRONGS!