1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Mai et juin sont des mois de…

"Mai et juin sont des mois de l'année."

Tradução:Maio e junho são meses do ano.

August 6, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jamesbensongreen

"Maio e junho são uns meses do ano" não seria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Acho que soa estranho. Faz até parecer que maio e junho compreendem mais do que dois meses. Mas, sim, des pode ser traduzido como uns/umas em muitos casos, por exemplo:

  • J'ai une pomme et des bananes. = Eu tenho uma maçã e umas bananas.

https://www.duolingo.com/profile/GabrielaSe924437

Por que des mois? E não apenas mois.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Se a frase fosse apenas "Maio é um mês do ano", eu teria que usar o artigo indefinido um, porque mês é singular, certo? A partir do momento que eu tenho uma frase plural (... são meses do ano), dispensa-se o artigo indefinido em português, porém, em francês, é obrigatório usar o artigo indefinido plural des (... sont des mois de l'année).


https://www.duolingo.com/profile/adriano.he5

Não entendi por que ["Maio e Junho são OS meses do ano"] está errado ?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque os é artigo definido e não há nenhum artigo definido (la, le, les) na frase em francês. Tem só o artigo partitivo/indefinido des, que normalmente não é traduzido.


https://www.duolingo.com/profile/bonansa12

A pronúncia feminina de "juin" está correta?


https://www.duolingo.com/profile/ClimrioMan

Não deveria ser "... ce sont..."


https://www.duolingo.com/profile/MariaAngel343978

Minha resposta esta certa


https://www.duolingo.com/profile/MarciaAndr55755

A's vezes a pronuncia da moça soa diferente da do rapaz ,isso confunde ,ex: semana .

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.